Who can be the first to give me any kind of translation help with the following:
Beisichsein
Prizes will be awarded
Thursday, August 31, 2006
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
In the form Hegel finally gave it, theory, the adequate repository of the truth, seemed to give welcome to the facts as they were and hailed them as conforming to reason -- Marcuse, Reason and Revolution
2 comments:
Looks to me like somebody is reading some Hegel. Sein=the infinitive of "to be" or "being" sich=makes it reflexive
Bei=variously, "in, by, with" like if you stay with someone in their apartment, you're "bei" them. So, "being-with-itself" "being-in-itself." Though, since as this points out, being-in-itself is usually reserved for "sein-an-sich":
"A being is an und für sich in so far as its asserted independence is altogether the developed result of its nature, so that what it is in itself fully justifies its asserted independence of external relations. This stage is also called Beisichsein, and the compound An-und-fürsichsein is also employed (Encyk., Werke, vi. 161; Logik, Werke, iv. 5). An-und-fürsichsein belongs, in the highest sense only, to the absolute, but is often attributed to the later categories and to conscious beings of higher grades."
So this guy seems to think that Beisichsein is like in and for itself. Others of a more Heideggarian bent seem to think Beisichsein means something like being at home with one/itself.
who said anything about a reward?
Post a Comment